|
||
27 Апреля 2024 г. 2:43
|
|
Рекламный рынок России / Реплики: реклама / Реплики: реклама, Москва / Конспирологические этюды в рекламе
04.04.16 Дизайн упаковки и нейминг некоторых товаров невольно заставляют задуматься: зачем им это нужно? С возрастом зрение портится, без очков уже не читаю. Не одинок. Но моюсь пока без очков. Нет такой привычки, да и очки, наверное, нужны какие-то специальные. Человек я семейный, ванной и душевой лейкой пользуюсь не только я. Следовательно, разного рода шампуней и ополаскивателей на полке, как минимум, несколько. Причём каждый производитель норовит выпускаемый им шампунь, гель и бальзам-ополаскиватель вливать в похожие до смешения ёмкости. В рамках единого для всей продуктовой линейки фирменного стиля. В задачи дизайнера упаковки помимо привлекательности оной входит ещё одна обязанность: слова «шампунь», «бальзам», «гель» писать самым мелким шрифтом в самой нижней строчке блёкло. Ни в коем случае не сразу под названием, ни в коем случае не буквами равными или хотя бы сопоставимыми с именем торговой марки. Главное – во что бы то ни стало заставить подслеповато щурящегося, пенистого инженера Щукина перепутать флаконы. Такая задача ставится перед рисовальщиками почти всех помывочных брендов. Случайно не знаете, зачем им это нужно? Вот и я ума не приложу.
Загадочен порой бывает и нейминг. Всё вроде ничего пока не упрёшься вдруг в какого-нибудь «пушистого гомосека», и закрадывается подозрение, что не с кондачка подобное сочиняется, а с умыслом. Случайно такого не придумать. Вот, к примеру, повально популярная детская игра LEGO Friends. Культовая, я бы сказал. Неужто то, что ребёнок LEGO-friend, родителей не смущает? У них что, тоже легофрения? Не мог ведь тамошний неймер не знать слова «oligophren». И здешний дилер тоже не мог. Случайно не знаете, зачем им это нужно? Вот и я ума не приложу. Или назойливо рекламируемый бренд мучных полуфабрикатов и добавок Dr.Oetker. Проблема в произнесении фамилии злосчастного доктора. На сайте, кстати, сдались сразу, причём не лучшим образом: прямо так и пишут русскими буквами ОЕТКЕР. Доктор Оеткер, стало быть. Но то вебщики. Адаптаторы телеролика не сдаются и на всю страну хорошо поставленным баритоном аутентично озвучивают фамилию доктора (кстати, почему доктора? он кто, токсиколог? реаниматолог?), начало которой звучит как Ё, только с Э вместо Е. Другими словами, это звук, коего в русском языке попросту нет:
,
Или ОЕткер, это кому как нравится. Что лучше? Для русского уха оба хуже. Не проще ли пожертвовать странным звуком и сойтись на вполне благозвучном Докторе Эткере, среднем арифметическом от кружки Эсмарха и доктора Пипеткина? В конце концов, не учим же мы басурман органически чуждой им букве Ы или, к примеру, Ж. Но нет, кайзеровские железные принципы дороже лояльности потребителя. Фиг с ним, с потребителем, пусть экзотические звуки осваивает. Случайно не знаете, зачем им это нужно? Вот и я ума не приложу.
|
Новые участники - Москвы Рубрика: Рекламная печать Москва Рубрика: Интернет СМИ Москва
|
|